欢迎光临 注册 登录 留言 收藏 演示 首页


[配音行业新闻]黄导演专注做好英语后期配音

http://www.uupei.com  2011/11/24 9:43:55  优优配·配音行业新闻
标签:黄真真 英语后期配音 倾城之泪
黄导演专注做好英语后期配音
  【优优配(www.uupei.com)】放弃北京之行。转而专注做好后期配音以及海外上映的相关事宜。

  2011催泪爱情巨制《倾城之泪》将于下周在北京举办看片会,此前曾在官方微薄上预告将出席本次看片会的导演黄真真却意外“失踪”。日前,记者从《倾城之泪》电影官方微博上看到,该片导演黄真真透过制片方微博表示,自己原计划出席此次看片会,但因近期和编剧郑丹瑞在香港忙于电影后期英语配音的事情,分身乏术无法出席。

  据该片制作方宣传负责人黄女士表示:“黄真真导演是直到最后一刻才确定无法出行北京看片会的,她本人对于北京的宣传非常重视,不过由于即将发行海外市场的配音版,所以在与制片方、海外片商、编剧郑丹瑞先生的多方商讨之后,决定放弃北京之行。转而专注做好后期配音以及海外上映的相关事宜。对于此前曾安排将要采访黄真真导演的媒体和电视、网络媒介,我们将在后期重新调整安排,并优先保证这次已经敲定的媒体。非常感谢大家对《倾城之泪》的支持。”

  之前电影《倾城之泪》传出,因发行海外导演团队正忙于后期英语配音,六位主演是否亲自上阵配音,还未确定。从导演黄真真处了解到,因为英语与普通话在口型、字节长短等方面的不同,音轨等方面都需要重新剪辑,英语配音不仅仅是对台本直接配音的问题,且电影音效上也需要重新嵌入。海外发行公司那边对电影的要求也非常高,有些影城是在IMAX影厅播放电影,因此对音效的要求更高。

  这次导演黄真真和编剧郑丹瑞就英语配音的事情在香港加班加点工作,虽然无法出席北京的看片会,但黄导对前几天成都和重庆两站看片会得效果很满意,同时也表示非常期待北京看片效果。而此次英语配音是否会启用六位演员亲自上阵,她表示还需和制片方、演员商讨后再确定。但黄导也表示,几位演员的英语水平都很赞,她相信,若他们亲自上阵配音也是没有任何问题的。
[行业新闻]更多精彩文章欣赏
[配音社区]其它最新美文欣赏
平台公告区
[平台新闻]优优配推出网配行业终极共赢运营模式
关注度:86569人次
[平台新闻]世界卫生组织与优优配的故事
关注度:108389人次